2009年08月05日
「あちこーこー」と「ひじゅるー」
出来立てほやほやで、ふーふーしなければ食べられないようなものを、
沖縄の方言で「あちこーこー」と言います。
「あち」は「熱い」の変化だとすぐわかるのですが、
なぜ「こーこー」が後につくのか考えてみました。
「こうこう」を辞書で引いてみると、
「まぶしいほどきらきら光るさま」の「煌々」がありました。
どうやらこれと関連がありそうです。
まぶしく光るといえば太陽を連想しますが、
光と熱は切っても切れない関係にあるところから
「こーこー」が添えられたのではないでしょうか。
「あちこーこー」の反意語に「ひじゅるー」があります。
「ひじゅるーむんやかまらん」 (冷たくなったものは食えない)
といったような遣い方をします。
もちろん、「冷える」が変化したものですが、
なぜ「じゅ」という音が入るのか気になりました。
湿り気が多いことを「じめじめ」といいますが、
沖縄の方言では「じゃかじゃかー」といいます。
気温が下がると、たいていは湿度が上がります。
「冷える」と「じゃかじゃかー」の合成だと思います。
光と熱、気温の下降と湿度の深い関係を再認識することができました。
ただいまブログランキング参加中です。
よかったら、クリックお願いします
↓ ↓ ↓

にほんブログ村
沖縄の方言で「あちこーこー」と言います。
「あち」は「熱い」の変化だとすぐわかるのですが、
なぜ「こーこー」が後につくのか考えてみました。
「こうこう」を辞書で引いてみると、
「まぶしいほどきらきら光るさま」の「煌々」がありました。
どうやらこれと関連がありそうです。
まぶしく光るといえば太陽を連想しますが、
光と熱は切っても切れない関係にあるところから
「こーこー」が添えられたのではないでしょうか。
「あちこーこー」の反意語に「ひじゅるー」があります。
「ひじゅるーむんやかまらん」 (冷たくなったものは食えない)
といったような遣い方をします。
もちろん、「冷える」が変化したものですが、
なぜ「じゅ」という音が入るのか気になりました。
湿り気が多いことを「じめじめ」といいますが、
沖縄の方言では「じゃかじゃかー」といいます。
気温が下がると、たいていは湿度が上がります。
「冷える」と「じゃかじゃかー」の合成だと思います。
光と熱、気温の下降と湿度の深い関係を再認識することができました。

ただいまブログランキング参加中です。
よかったら、クリックお願いします

↓ ↓ ↓

にほんブログ村
Posted by ベンジャミン at 15:37│Comments(0)
│言葉の意味・語源