2013年04月23日
「濃ゆい」は西日本の方言だった
味とか色などが「薄い」の反対は「濃い」ですが、
普通に「濃ゆい(こゆい)」という言葉も遣ってきました。
テストでの正解は「濃い」と載っていましたが、
「こゆい」でもいいのではないかと思い国語辞典を引きましたが、
どこにも見当たりません。
広辞苑も引っ張り出して調べましたがありません。
ヤフーで調べると「西日本の方言」と書かれていました。
ずっと共通語だと思っていました。
まさか方言だったとは本当に驚きました。
昔のテレビのCMで確かキッコーマンだったと思うのですが、
濃い醤油のことを「濃ゆ口醤油」と言っていたような気がするのですが・・・
それにしてもどうして「ゆ」が入ったのか。
「油っこい」というイメージから来たものではないかと考えられます。
「濃い」よりは「濃ゆい」の方がしっくりするのは、昔からずっと遣ってきたからでしょう。
さすがの広辞苑も「西日本の方言」として記載しなかった「濃ゆい」
言葉としての市民権をずっと得ていなかったんだと、少々残念です。
よろしければクリックをお願いします

にほんブログ村
普通に「濃ゆい(こゆい)」という言葉も遣ってきました。
テストでの正解は「濃い」と載っていましたが、
「こゆい」でもいいのではないかと思い国語辞典を引きましたが、
どこにも見当たりません。

広辞苑も引っ張り出して調べましたがありません。
ヤフーで調べると「西日本の方言」と書かれていました。
ずっと共通語だと思っていました。
まさか方言だったとは本当に驚きました。
昔のテレビのCMで確かキッコーマンだったと思うのですが、
濃い醤油のことを「濃ゆ口醤油」と言っていたような気がするのですが・・・
それにしてもどうして「ゆ」が入ったのか。
「油っこい」というイメージから来たものではないかと考えられます。
「濃い」よりは「濃ゆい」の方がしっくりするのは、昔からずっと遣ってきたからでしょう。
さすがの広辞苑も「西日本の方言」として記載しなかった「濃ゆい」
言葉としての市民権をずっと得ていなかったんだと、少々残念です。
よろしければクリックをお願いします


にほんブログ村
Posted by ベンジャミン at 16:54│Comments(0)
│言葉の意味・語源